Des dictons picards bien de chez nous
Quand les gens parlaient picard, on entendait ces propos dans les rues de Picquigny
° ° ° ° ° °
- Y s'in n'alloait abat' Boves
(promettait d'en faire beaucoup, mais n'a rien fait)
- Tout foait panche
(tout lui profite )
- nouvieu moête, nouvieu chifflet
(nouveau maître, nouvelle méthode)
- Avoér plus grands yus qu'grand panche
(avoir les yeux plus grands que le ventre)
- Y plut à bouillons, y pleuvro coère ed'main
(il pleut à bouillons, il pleuvra encore demain )
- y plut à dagues
(grosse pluie )
- Noêl à chin balcon, Pâques à chés tisons
( beau temps à Noel, froidure à Pâques)
- Un boin bailleux in foait bailli 7
(un bon bailleur en fait baillé 7 )
- St Médard, grand pichard
( la St Médard est souvent pluvieuse )
- Quand y plut à St Médard, y plut 40 jours plus tard
(s'il pleut à la St Médard, il pleuvra pendant 40 jours )
- Sauf si Barnabé l'ermet
(sauf s'il ne pleut pas à la St Barnabé )
- On n'attrape point chés mouques avec du vinaigre
(on ne trompe pas quelqu'un avec un mauvais produit )
- Du sang ché point' d'ieu
(du sang, c'est pas de l'eau (hérédité)
ou
- Un tchien ningind' point un leu
(un chien n'engendre pas un loup (tel père tel fils)
- Al St Georges sém' et'n'orge
(à la St Georges sème ton orge )
- Al St Leu, l'lampe à ch'cleu
(à la St Leu allume ta lampe )
- Chés grands on zé ploé, chés tchous on z'allonge
(les choses doivent rentrer dans l'ordre )
transmis par Philippe Pecquet ce beau dicton
Quand Picquigny guerroyait, Breilly était avec
d'autres
- cha o ni tchu ni tête
(n' a pas de sens )
- i plut comme vaque qui pisse
(une très grosse pluie )
- long mingeux, long travailleux
(qui mange lentement, travaille lentement )
- il o(a) du brin din ses yus
(ne voit rien ou ne veut rien voir )
- i veut miu aller ach' meulin qu'a ch'médecin
(vaut mieux acheter des aliments que des médicaments )
- y met l'carrue d'vant chés beus
( aller trop vite et oublier l'essentiel )
- Vla-ti-pas
( quelque chose qui arrive et surprend )
- brûler l'chandelle par ché 2 bouts
( dépense sans compter )
- Y pête plus haut qu'sin cul
( orgueil exagéré )
- Y cherche midi à 14 heures
( exiger une chose impossible )
- Té point un chuc
( au douillet qui ne veut pas se faire mal )
- ça s'frau al'saintglinglin
( un projet qui n'est pas sûr d'aboutir )
- Al bonne franquette
( un repas sans chichi )
-
........................................................................ ................................................................
En se quittant on se disait " ada " ou " adé " , qui voulait dire au revoir . Peut-être que adé vient de adieu ?
et " 36 " autres encore que j'aurai plaisir à ajouter ! .................................................................?
Date de dernière mise à jour : 25/02/2021
Ajouter un commentaire